サブリミナル白昼夢

公式が解釈違いならそれより洗練された考察で公式を焼くブログです。

RWBY Volume 8 オープニング「For Every Life 和訳」

f:id:belvedia2:20210721211736j:plain

 

RWBY Volume 5-7がようやく日本で発売されるようですね。待ち焦がれました。

8月から順に連続リリースされるようで、RWBY Volume 4の日本発売から3年ぶりくらいでしょうか。

日本語版声優さんなどの日程や、今の状況下ではもちろん仕方のないことですが長かったですね…。しかし日本でも出してくれることはとてもありがたいことです。

さっそく予約したので発売が楽しみです。まあVol.8はまだ日本では発売未定なのですが。

 

RWBYは「ひとつだけアニメを推すなら何?」と聞かれたらまっさきに挙げるくらい好きな作品です。

楽しみすぎてブログに書きたくなった。というわけで、RWBY Volume 8 のオープニング曲についてすこし。

 

"For Every Life"はこれまでの物語の中で、一番暗澹な歌詞となっています。

フルが公開されたら追記しますが、ルビー達の今までの苦悩と、希望すらなく先も見えない暗闇の中でどうしようもなく「死ぬこと」ではなく、大切な人達と「生きること」の矜持について描かれています。

今の時代だからこそ創られ、これからの時代にこそ観られていくアニメだと思います。

 

open.spotify.com

 

For Every Life
歌唱:Casey Lee Williams
作曲: Jeff Williams
アルバム: RWBY Vol. 8に収録予定 (2021年7月30日発売予定) 2021年8月3日現時点で発売未定2021年12月31日に発売 RWBY: Volume 8 Soundtrackに収録

 

We said goodbye
さよならを告げた

To all the things we loved
私たちの愛したものすべてに

Gave up our lives
人生を捧げた

Just to find that it was not enough
けどそれだけでは不十分だった

 

We leapt in faith
信念を持って飛び出した

Left our solitude, our carefree peace 
一人ゆえの自由と 平穏を捨てて *1

What we thought would change the world
世界を変えられると思っていたものは

Was just a childish dream
ただの子供の夢だった

 

We failed to stop our own demise
私たちは自らの破滅を止めることができなかった

The tragic end’s before our eyes
悲劇的な結末は目の前に

Hope has no place here
ここに希望は無い

 

Maybe the path that leads our way home will finally clear
帰路がようやく見えてくるのかもしれない

Maybe the end we tried to avoid is already here
避けようとしていた終わりが 既に来ているのかもしれない

Some roses will never bloom
けっして咲かないバラもある

Some dreams will rot on the vine
結実しない夢もある

Some lives will end much too soon
あまりにも早く散る命もある

Some evil will never ever die
けっして滅びない悪もある

Some wars will not end in peace
和平に至らない戦争もある

Some heroes choose the wrong side
ヒーローが間違った陣営につく事もある

Sometimes it’s worth it all
To risk the fall
And fight for every life
時には命を賭して
すべての命のために 戦うことに
意味がある *2

 

We tried to rise
立ち上がろうとした

Defeat the hate through love
愛によって 憎しみを打ち砕こうと

Keep hope alive
希望を見失わなず

Trust our hearts
自分たちの心を信じ

And somehow soar above
そして どうにか高みへ昇ろうと

 

We sacrificed
犠牲を払った

Pledged our souls and
私たちは魂と

Gave up everything
何もかもを捧げ

But in the end, there's only failure
けど 振り向けば失敗ばかりで

Only suffering
苦しみだけが残る

 

Our plans of triumph torn apart
勝利の計画は ずたずたに引き裂かれ

An endless sea of broken hearts
果てしなく たゆたう失意の海

Strength's not victory
力は勝利ではない

 

All that remains
あとは物語が

The end of the tale
終幕を迎えるのみ

Is worse than we feared
恐れていた最悪の結末で

 

All that remains
残されたものはぜんぶ

Collapsed in the void
空虚に崩れ落ち

Drowning in tears
涙がこぼれる

 

Some roses will never bloom
けっして咲かないバラもある

Some dreams will rot on the vine
結実しない夢もある

Some lives will end much too soon
あまりにも早く散る命もある

Some evil will never ever die
けっして滅びない悪もある

Some wars will not end in peace
和平に至らない戦争もある

Some heroes choose the wrong side
ヒーローが間違った陣営につく事もある

Sometimes it's worth it all
To risk the fall
And fight…
時には命を賭して
戦うことに意味がある

 

For everything we love…
すべての愛するもののために

For all we've ever known
今まで分かっているすべてのために

Maybe it's just fantasy
たぶんそれは幻想で

Foolish goal we can't achieve
馬鹿げた目標で 成し遂げることはできない

 

This battle's near the end
この戦いの終わりは近い

Going faster everyday
日々加速する

The path to victory fades away
勝利への道からは遠ざかり

 

The finish drawing near
終わりは近い

Will this be the day
今日がその

That we always feared?
いつも恐れていた 最後の日なのだろうか?

 

Some roses will never bloom
けっして咲かないバラもある

Some dreams will rot on the vine
結実しない夢もある

Some lives will end much too soon
あまりにも早く散る命もある

Some evil will never ever die
けっして滅びない悪もある

Some wars will not end in peace
和平に至らない戦争もある

Some heroes choose the wrong side
ヒーローが間違った陣営につく事もある

Sometimes it’s worth it all
To risk the fall
And fight for every life
時には命を賭して
すべての命のために 戦うことに
意味がある

 

(2022/6/5:2番の和訳を追加。SpotifyのFor Every Lifeのリンクを追加)

 

*1:"solitude"は『他の人がいないことの寂しさだけでなく、その自由さを歓迎する意味も表す』ことができるため、ここでは『一人ゆえの自由』とした

*2:"Sometimes it's worth it all to risk the fall."はVolume 8 最終話、"The Final Word"の説明文でも記載されている。