サブリミナル白昼夢

公式が解釈違いなら、それより洗練された洞察で公式を焼くブログです。

RWBY Volume 9 挿入歌「Guide My Way 和訳」

「あなた」はルビーの母、サマー・ローズのことを指すのだろうと推測される。

アセンドを経た彼女の心情を歌った、苦しみながらも強く一歩を踏み出し、自らの道を切り拓こうとする姿が目に浮かぶ。

 

Guide My Way (Red Like Roses Part III)
歌唱:Casey Lee Williams
作曲:Casey Lee Williams, Martin Gonzalez
収録アルバム: RWBY: Volume 9 Soundtrackに収録 

 

Saw you
あなたを

In a dream
夢の中で見た

Are you who you seem?
あなたの姿は ありのまま?

Was it always in the cards for me
あても無くさまようのは

To be aimless?
ずっと 決まっていたこと?

No direction, nothing pulling me down
行くあても無く 足を引っ張るものも無い

 

From the sky it seems like I always get too
空から見ると 私はいつもあまりにも

High
高く

Oh the air is cold, I don't know how to breathe
空気は冷たく 息の仕方も分からず

I'm begging, can you
お願いだから

Guide my way out
道を切り拓く方法を

Of this place
教えて

 

Red like roses fills my dreams
バラのような赤が 私の夢を満たして……

 

Open wide
大きく花開いて

You were born to hypnotize them all
あなたはみんなを惹きつけるために生まれてきた

They said their prayers
彼らは祈りを捧げた

Can you hear me up there?
私の声が聞こえる?

 

What survives
何が生き残るの

After all the dust has gone?
すべての塵が消え去った後に?

Were you there till the end (the end)?
最後までそこにいた?(最後まで?)

Were you at least called a friend?
少なくとも友と呼ばれていた?

 

Otherside,
反対者よ

Did you mean to make me half or whole?
私を半分に それとも一つにするつもりだった?

Will I ever be (complete)?
私はなれるの?(完璧な私に)

When will I become all of me?
いつになったら完璧な私に?

 

Guide my way out
道を切り拓く方法を

Of this place
教えて

 

I can't define
決められない

Would it even be enough to change my mind?
私の気持ちが 変わるほどのこと?

Your memory ever-lasting at war with my foolish pride
私の愚かな自尊心と戦い続ける あなたの記憶は永遠に

What is left?
何が残る?

I know it's you and I, when I look inside
覗き込めば それは私とあなただと知っていて

I'll be who you were and I'll be even more
あなたがそうであったように そして私はもっと強くなる

 

A moment of quiet is all it takes
一瞬の静けさが

To reclaim a life and a promise made
人生と約束を取り戻すために 不可欠なこと

I am the reflection of who prevails
私は打ち克つ者の鏡

I'm what inspired the fairytale
私はこのお伽噺に鼓舞された

A moment of quiet is all it takes
一瞬の静けさが

To reclaim a life and a promise made
人生と約束を取り戻すために 不可欠なこと

I am the reflection of who prevails
私は打ち克つ者の鏡

I'm what inspired the fairytale
私はこのお伽噺に鼓舞された

(I'm what inspired the fairytale)
(私はこのお伽噺に鼓舞された)

 

Guide my way out
道を切り拓く方法を

Of this place
教えて

(I can guide me, I can guide my way out)
(私はできる 自分の道を切り拓くことが)

Guide my way out
道を切り拓く方法を

Of this place
教えて